河狸的米饭提示您:看后求收藏(短篇小说网www.ctsnet.net),接着再看更方便。

一场突如其来的富贵,直接把所有人都给打了个措手不及。

光从钱江给出的销量来看,周易有那么一瞬间都在怀疑美国人是不是得了什么失心疯。

作为这个世界上现存的最精炼、同时也是信息蕴含量最大的文字,由汉字组成的中文流行歌曲如果要翻译成包括英文在内的其他语言版本,基本上都会丢失掉歌曲原有的结构与律动。

这也是中文歌手想要打出时所遇到的一个难以解决的痛点。

在中文语境下,熟悉中文的人能够轻而易举的捕捉到每一段旋律下歌词所押的韵脚。可一旦翻译成英文或者其他外文语言版本,原本一句非常简练的中文歌词就会瞬间被扩写成一长串——

典型如《以父之名》这首歌。

“曾经纯真的画面,残忍的温柔出现

“罪恶时间到,我们一起来祷告。”

这是中文韵脚极其明显的一段词,可一旦翻译成英文的话,句子原本的美感霎时间就被破坏的一干二净。

不仅如此,由于这一节的旋律是与中文歌词完美适配的,因此在翻译而来的外文歌词丢失了原有的韵脚与美感后,还会显得与本该配合中文韵脚的旋律极其不搭,也就是俗称的歌词烫嘴。

如果不是翻译而是要推翻重写,国内的作词人们所写出的英文歌词基本上还是基于中式思维写出的英文歌词,仍旧不咋地。

因此,在最初华纳要在欧美上架他的中文专辑时,周易其实是很不看好这种行为的。哪怕他英专火了,但前两张中文专辑在英文圈内的销量也就那样,加一起都没个十万张。

当时心里觉得反正也卖不出去多少,他也就没有对豪华版699美元这么离谱的价格表示过反对。

要知道他英专《态度秀》那么火豪华版的定价都没达到这个数,一个中文专辑在北美定这个价,多少体现了华纳嘎韭菜的心。

结果谁能知道……

现在光这13万张豪华版唱片的销售额就达到了九百多万美元……

“就这,还仅仅只是一个开始。”

摊开了文件递到周易面前的钱江激动到就差唾沫横飞了:“《以父之名》的九十分钟音乐电影版好评率很高,根据公司特意做的抽样调查来看,样本里有77以上的人实际上都是因为这部音乐电影的剧情与镜头语言才花钱买的。

“他们完全不在乎所谓的中文,看的就是电影。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

都市小说推荐阅读 More+
当夏荷绽放

当夏荷绽放

摸西摸西
名字里都有夏天的他们, 在属于他们的夏天,找到彼此的归属。 她喜欢的男孩心心掛念的女孩是她的好朋友, 然而,她不想放弃喜欢他, 无论如何,她绝对会追到他, 追到,她的夏天。
都市 连载 15万字
望烟娇[先离后爱]

望烟娇[先离后爱]

草笙日笠
【强取豪夺+破镜重圆+非典型性追妻火葬场】 席烟嫁给薄望京的时候,他的眼底是片荒芜旷野。 他总是淡淡的,淡淡地和她完成人生必经流程。 四个字形容他们的婚姻再贴切不过—— 貌合神离。
都市 完结 23万字
几度江山,几顾飞花

几度江山,几顾飞花

酒涩飞香
都市 连载 34万字